Services

Durant un séjour en Allemagne - peu importe l'ampleur qu'il a - on se rend rapidement compte des différences entre les sociétés québécoise et allemande. Et il y a la façon de vivre qui n'est pas la même du tout... Comme les membres de l'AQA, chacun à leur façon, auront fait leurs propres expériences, nous avons créé ce petit glossaire sur les différents aspects de la vie quotidienne en Allemagne. Bien qu'incomplet - pourrait-il en être autrement? - nous espérons qu'il puisse aider les néophytes au pays de Goethe. Nous vous encourageons à nous faire parvenir vos contributions afin de pouvoir fournir le plus de renseignements possibles.

Commentaires? Suggestions? Contacter stephanie.weil@aqa-online.de

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L |
M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

ADAC
Allgemeiner Deutscher Automobil Club. L'équivalent du CAA au Canada.

Anmeldung
Enregistrement. Il faut s'enregistrer dans les deux semaines suivant votre déménagement dans votre nouvelle communauté. Le faire auprès de la Meldestelle, du Einwohnermeldeamt ou du Bürgerbüro de votre ville.

AOK
Allgemeine Ortskrankenkasse; caisse d'assurance-maladie gouvernementale

Arbeitsamt
Voir Travailler.

Arbeitserlaubnis
Permis de travail. Il est nécessaire si vous voulez travailler en Allemagne et doit être demandé en général par votre futur employeur. Comme les conditions peuvent varier d'un état à l'autre, mieux vaut s'informer auprès de l'Arbeitsamt.
Le permis de travail est au début limité à un an; le renouvellement peut être valide pour deux ans, ou même plus. C'est l'Arbeitsamt qui est seul juge et il n'y a pas moyen de savoir quelles sont les conditions à remplir pour obtenir un permis illimité (normalement après 5 ans).

Arbeitslosengeld
Advenant que vous perdiez votre emploi, vous aurez droit (si vous avez payé vos cotisations pendant les douze derniers mois) à un versement mensuel équivalant à 63% de votre salaire net, pendant douze mois ou bien jusqu'à échéance de votre visa.

Aufenthaltserlaubnis
Permis de séjour, absolument indispensable. Si votre conjoint(e) est de citoyenneté allemande, vous en obtenez un sans problème; sinon, c'est une autre affaire. Dépendamment du nombre d'années passées ici ainsi que de votre passeport, il est possible que vous obteniez une Aufenthaltserlaubnis, une Aufenthaltsduldung ou une Aufenthaltsberechtigung. Ces trois formes de permis de séjour se distinguent par les droits et privilèges qui leurs sont propres. Voir l'ambassade allemande (ou consulat) la plus proche pour de plus amples renseignements. Sur place, se renseigner auprès de la Ausländerbehörde, Meldestelle ou Bürgerbüro de votre communauté. Si l'allemand parlé est encore un problème, allez-y avec quelqu'un qui le maîtrise!

Auto
Voir Kraftfahrzeug

Bahn
Raccourci de Deutsche Bundesbahn, société ferroviaire. Les trains allemands sont assez ponctuels, mais hélas! souvent pleins. Les prix d'un billet étant souvent assez cher, une BahnCard, qui vous donne droit à une réduction de 25 ou 50%, est de rigueur si vous voyagez plus que maison-bureau. La BahnCard se rentabilise très rapidement. Il est de plus fortement conseillé de réserver sa place à l'avance.
Le site est aussi disponible en français.

Bankverbindung
Coordonnées bancaires: Bankleitzahl (BLZ) qui est le numéro de la banque; Kontonummer, le numéro du compte et le nom de la banque.

Behörde
Agence ou Bureau du gouvernement

Behinderte
Personnes handicapées. Si vous avez un handicap physique (le diabète en est un), vous avez droit à certains avantages qui vous rendent la vie plus facile. Il est important de le mentionner à votre employeur car vous avez éventuellement droit à plus de jours de congé. S'adresser à votre caisse d'assurance-maladie (Krankenkasse).

Bundesland
Un des seize états faisant partie de la République Fédérale d'Allemagne.

Canada
Voir Kanada

Deutsche Bahn
Voir Bahn

EC-Karte
Carte bancaire valide pour retirer de l'argent à tous les guichets automatiques. Vous la recevrez en ouvrant un compte bancaire. Acceptée comme moyen de paiement dans la plupart des magasins. Cependant, il n'est pas possible de retirer des sous en payant à la caisse d'un magasin.

Einkommenssteuer
Impôt; il y a une entente qui règle l'absence de double imposition entre le Canada et l'Allemagne; pour plus de renseignements voir le site du Ministère des Finances du Canada.

Einwohnermeldeamt / Meldestelle / Bürgeramt
Bureau de votre communauté où vous devez vous enregistrer dans les deux semaines après votre déménagement.

Einzugsermächtigung
Vous donnez le droit de retirer de l'argent de votre compte courant à une compagnie. S'applique surtout à des factures régulières comme la facture téléphonique.

Euro
Monnaie commune de l'Union Européenne, divisée en cents. La même monnaie est utilisée dans 16 pays de l'Union Européenne, y compris la Slovénie, Malte, Chypre et, depuis le 1er janvier 2009, la Slovaquie.

Fahrkarte
Billet de train. Il est toujours recommandé d'acheter son billet AVANT le début du voyage, sinon on peut être dans certains cas passible d'une amende. Les billets se vendent aux guichets de la Deutsche Bahn, dans des agences de voyage ou aux guichets automatiques dans les gares. Il y a aussi la possibilté de l'imprimer via le site web de la Deutsche Bahn après s'y être inscrit. Il vaut la peine de bien s'informer comme il y a des billets à tarifs spéciaux pour quelques trains si l'on achète le billet quelques semaines en avance.

Führerschein
Permis de conduire. On peut conduire en Allemagne avec son permis du Québec et ce sans avoir besoin de permis de conduire international pendant six mois. Après cette période, vous êtes obligé de le changer en un permis allemand auprès de la Kraftfahrzeugstelle / Führerscheinstelle de votre communauté. Présentez-vous-y avec votre permis de conduire du Québec et une traduction de celui-ci certifiée par l'ADAC.

Gebühr
Frais d'administration

Geldautomat
Guichet automatique. Vous pouvez retirer de l'argent avec votre carte-guichet
(EC-Karte) à tous les guichets automatiques; cela peut occasionner des frais si vous utilisez un guichet d'une autre banque que la vôtre (exceptions: Postbank, Deutsche Bank, Dresdner Bank et Commerzbank).

GEZ
Société d'Etat à qui il faut payer les frais mensuels de télévision et radio (c'est la loi!), ce qui permet le financement des chaînes gouvernementales de diffusion et garde ainsi la fréquence des blocs publicitaires à un très bas niveau.

Girokonto
Compte d'épargnes courant (doit être communiqué à l'employeur pour le versement du salaire).

Haftpflichtversicherung
Assurance responsabilité civile. Il est recommandé d'en avoir une

Internet
Au site web www.billiger-surfen.de, vous trouverez des numéros de téléphone pour vous connecter à l'Internet.

Kanada
Heureusement, le Canada est très bien perçu par les Allemands, sauf en ce qui concerne la chasse commerciale au phoque. Le Canadien typique se promène en chemise de bûcheron (Holzfällerhemd) durant les neuf mois que dure l'hiver et mange du grizzli...

Kirchensteuer
Dîme, déductible d'impôt. Est prélevée (à la source) si vous avez indiqué une appartenance à une confession. Il est possible de s'en exempter si vous renoncez à votre confession (Kirchenaustritt). S'informer auprès de la Meldestelle. Mais vous ne pourrez alors vous marier à l'église...

Kraftfahrzeug
Véhicule motorisé: PKW (voiture), LKW (camion), Motorrad (motocyclette).

Kraftfahrzeugstelle
Bureau des Véhicules. C'est là que vous obtenez les plaques d'immatriculation et changez votre permis de conduire. Y aller très tôt le matin!

Krankenkasse / Krankenversicherung
Caisse d'assurance-maladie. Chaque personne doit en avoir une par loi en Allemagne. Il y a des caisses d'assurance-maladie publiques auxquelles vous serez affiliés automatiquement à moins de gagner plus qu'environ 3.800 euros. Dans ce cas-là, vous pouvez vous affilier à une assurance privée. Il y a beaucoup d'assurances, les tarifs changent tous les ans. S'informer auprès de l'employeur. Il est possible de s'assurer en sus pour combler ce que l'assurance ne rembourse pas.

Comparaison caisses publiques et privées (en allemand)

Le plan de base des caisses d'assurance-maladie publiques inclue normalement le remboursement des médicaments (moins petit forfait), le remboursement des frais de consultation d'hôpital ainsi que 80% des frais de dentiste (mais pas nécessairemernt l'installation de couronnes). Comme les différentes caisses d'assurance-maladie ont toutes leurs propres programmes, il est recommandé de s'informer auprès de sa caisse.

Krankenschein
Billet jaune que le médecin vous donne en cas de maladie. À remettre à l'employeur au plus tard le troisième jour de votre maladie.

Land
Voir Bundesland

Lohnsteuer
Impôt sur le revenu, déduit à la source.

Lohnsteuererklärung
Rapport d'impôt. À faire avant mai de l'année suivante afin de recevoir un éventuel retour le plus rapidement possible.

Mehrwertsteuer (MwSt)
Taxe de valeur ajoutée. Est momentanément 19% et déjà incluse dans les prix affichés.

Miete
Loyer. En plus des frais de base, le loyer contient des charges (Nebenkosten): chauffage, eau, ramassage des ordures, nettoyage de la cage d'escalier etc.

Mietvertrag
Bail.  

Nationalité
Comment devenir allemand? Quelle nationalité pour les enfants? Consultez le site Just landed qui donne des informations utiles pour les nouveaux arrivés en Allemagne.

Passeport
Rendez-vous à une représentation canadienne en Allemagne pour le renouvellement. On peut obtenir un formulaire de renouvellement en-ligne et en choisissant le formulaire PPT-041. Le tout prend environ 10 jours ouvrables.

Passeport canadien aux Etats-Unis: suite à une demande faite auprès de l'ambassade canadienne à Berlin, nous avons obtenu le renseignement que oui, les passeports non-lisibles machinellement sont valables sans limite temporaire!

Soli-Zuschlag
Solidaritätszuschlag. Taxe prélevée à la source depuis 1992 pour financer la modernisation des Länder appartenant autrefois à la RDA.

Téléphoner
Téléphoner à bon prix, soit en Allemagne ou au Canada? Vous trouverez des numéros de téléphone "call-by-call" sur le site www.billiger-telefonieren.de.

Travailler
Puisque la plupart des sites Internet recensés ci-dessous sont uniquement en allemand, il est utile de connaître quelques mots clés qui faciliteront la recherche d'un emploi ou d'un stage en Allemagne.

Anzeige: Annonce
Beruf und Karriere: Métier et carrière
Bewerbung: Candidature
Bewerbungstips: Recommandations pour postuler
Bewerbungsschreiben: Lettre de motivation
Jobbörse: Bourse d'emploi
Lebenslauf: CV
Praktikum: Stage
Praktikumsbörse: Bourse de stage
Stellenangebot: Offre d'emploi
Stellengesuch: Demande d'emploi
Stellenmarkt: Marché de l'emploi

Les offices et ministères

Arbeitsamt / Bundesagentur für Arbeit
Office fédéral du Travail
Le site de la Bundesagentur für Arbeit informe sur les possibilités d'emploi en Allemagne, les jobs et les stages à l'étranger ainsi que sur les allocations de chômage. Sous la rubrique "Markt", le BfA renseigne sur l'offre actuelle sur le marché allemand. Dans une moindre mesure, on trouve des informations internationales concernant non seulement les travailleurs allemands, mais aussi les étrangers cherchant un emploi en Allemagne (lien: "Internationale Vermittlung"). Actuellement, le site donne un aperçu très riche de la Green Card. Il propose aussi des liens vers les Offices du Travail des Länder, le magazine en ligne "Was werden" ainsi que vers l'Institut du travail et d'orientation professionnelle (IAB) de l'Office fédéral du Travail (en anglais).

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (en allemand, français, anglais)
Ministère fédéral de l'Économie et du Travail
Ce site du donne des renseignements sur l'organisation et les fonctions du ministère. Il informe sur le droit du travail, la santé au travail et le marché du travail. Les informations concernent aussi la sécurité sociale en Allemagne et en Europe. Le sujet de la Green Card est également abordé.

Le site présente une multitude d'informations sur le ministère et son travail, dont l'encouragement de l'investissement dans les nouveaux Länder. Une partie importante est réservée à la création d'entreprises et leur promotion, aux débutants sur le marché du travail et aux projets et concours lancés ou soutenus par le ministère. On y trouve un lien vers le site du Bündnis für Arbeit, Ausbildung - und Wettbewerbsfähigkeit (Union pour le travail), le projet du gouvernement fédéral en collaboration avec les partenaires sociaux.

La recherche d'un emploi

Office franco-allemand de la jeunesse (OFAJ) (en français, allemand, anglais)
L'OFAJ est une organisation binationale autonome soutenue par les gouvernements des deux pays, qui s'adresse surtout aux jeunes. Le site très riche de l'OFAJ offre une multitude de renseignements sur ses programmes d'emploi et de stage dans des domaines très divers et des liens vers des guides d'emploi.

Hobsons (en allemand)
Le site propose des offres d'emplois pour les jeunes diplômés universitaires. Il aide à trouver l'entreprise qui correspond le mieux aux attentes du demandeur. De plus, le site met à disposition des liens vers des entreprises et des forums de recrutement comme le Deutscher Absolventenkongress.

Web.de (en allemand)
Ce site très riche en informations regroupe des guides d'emploi qui offrent 200.000 postes internationaux. Les rubriques diverses sont consacrées à la recherche d'un emploi par Länder, aux programmes de promotions ainsi qu'à la recherche d'un stage ou d'une place au pair.

Careerjet.de (en allemand)
Outil de recherche qui offre une sélection d'offres d'emplois de compagnies et d'autres moteurs de recherche.

Hoteljob International (en allemand, français) 
Le site est un marché bilatéral gratuit d'offres et de demandes d'emploi pour les personnes qualifiées qui recherchent un travail dans l'hôtellerie ou la restauration en Allemagne.

Connexion-emploi (en allemand, français)  
Ce site franco-allemand aide les demandeurs d'emploi français et allemands à trouver du travail dans les deux pays. Consulter www.connexion-emploi.com/events pour les salons emploi à Munich, Hambourg et Stuttgart

Jobmensa.de (en français)
Jobs d'étudiants - Nebenjobs

La recherche d'un stage

Office franco-allemand pour la jeunesse (OFAJ) (en français, allemand, en anglais)
Le site de l'OFAJ renseigne sur les programmes d'emploi et de stage dans des domaines très variés.

Wirtschaftswoche (en allemand)
Le journal offre la plus grande bourse de stages sur Internet (germanophone). C'est un service gratuit qui comporte plus de 13.000 annonces. La recherche est destinée aux étudiants ainsi qu'aux entreprises qui recrutent. Elle se fait par secteur professionnel et par pays.

Cesar (en allemand)
Le très riche site du Central Employment Search and Retrieval offre une multitude de liens vers des bourses d'emploi et de stages. Il propose aussi des offres d'emploi en entreprises et des conseils pratiques concernant la création d'entreprise.

Hotelverband Deutschland (en allemand)
La Zentrale und internationale Fachvermittlung für Hotel und Gaststättenpersonal dépend de l'Office fédéral du Travail. Elle place des jeunes étrangers, parmi lesquels des étudiants, en écoles hôtelières dans le cadre d'échanges internationaux, qui désirent travailler un certain temps en Allemagne pour parfaire leur formation professionnelle.

Service international de l'échange de jeunes et des visiteurs de la RFA (en allemand, anglais)
Le site du Internationale Jugendaustausch- und Besucherdienst der Bundesrepublik Deutschland e.V. a pour but de promouvoir les échanges de jeunes pour une meilleure compréhension des autres cultures. Sous les rubriques "Jugendinformation" et "Flying Oranges", le site renseigne sur les démarches à effectuer pour trouver un stage ou une famille au pair et offre des liens vers d'autres organisations cherchant à favoriser les échanges.

ulmato (en allemand)
Offres de stages pour des élèves et des étudiants

Au pair

International Aupair Association (en anglais)
L'organisation IAPA n'est pas une agence au pair, mais une organisation regroupant actuellement 107 agences dans 35 pays, dont la France et l'Allemagne. Le site propose des informations générales sur le travail et le statut de jeune fille au pair. Il propose des liens vers des agences comme
Au pair Network International
.

Société pour les contacts internationaux de la jeunesse (en allemand, anglais)
La Gesellschaft für internationale Jugendkontakte présente non seulement son programme au pair, où l'on peut consulter des rapports d'expérience d'anciennes filles au pair avec des photos, mais aussi des cours de langues, des séjours dans une highschool américaine ainsi que des programmes "work et travel". De plus, la GIJK publie sur Internet les offres d'emploi au sein de son organisation.

Séjours au pair (en français): Le site de "Au-pair-box et nounous" présente des familles cherchant des jeunes filles au pair ainsi que des jeunes filles souhaitant travailler dans une famille étrangère. Il offre de nombreux liens vers des agences au pair et des organisations nationales et internationales en rapport avec les échanges des jeunes ou la recherche d'un travail à l'étranger.

Association pour le travail de la jeunesse international (en allemand): Sur son site, le Verein für Internationale Jugendarbeit e.V. met à disposition des informations sur toutes sortes d'échanges de jeunes, entre autres sur le travail au pair.

Guides d'emploi sur Internet

Absolventen im Web (en allemand)
Le site dispose non seulement d'offres d'emploi, mais aussi d'une multitude de liens vers des universités, des entreprises, des bourses d'emploi, des fondations, etc. Il est également possible de consulter des CV déjà en ligne ou d'insérer son CV.

Agence Königsteiner (en allemand, partiellement en anglais)
L'Agentur Königsteiner informe sur les offres d'emploi dans les secteurs du traitement électronique des informations, des métiers commerciaux et techniques, du marketing et du controlling. Le site met aussi à disposition un abécédaire très détaillé sur les candidatures, avec beaucoup de conseils pratiques.

Jobline (en allemand)
Jobline propose non seulement des liens vers des offres d'emploi, mais dresse aussi une liste de plus de 25.000 stages et 4.000 séminaires en Allemagne et dans d'autres pays. Il fournit des conseils pratiques pour postuler pour un emploi.

Jobpilot (en allemand, anglais)
Le site présente des offres et des demandes d'emploi non seulement en Allemagne, mais aussi dans d'autres pays du monde entier. Sous la rubrique "Community" sont recensés des conseils d'embauche. Il est possible d'insérer son CV, mais l'internaute est obligé de se loguer. Le site est aussi accessible par d'autres adresses telles que
http://www.jobpilot.net
http://www.jobinteractive.de
http://www.jobscout24.de
http://www.karrieredirekt.de

Jobware (en allemand)
Le site du moteur de recherche Jobware propose une multitude d'offres nationales et internationales, notamment des plus grands groupes allemands. De plus, il propose des conseils concernant plusieurs sujets : assurance, financement, comment réussir, etc.

Jobworld (en allemand)
Sur le site de Jobworld sont regroupés beaucoup d'autres guides d'emploi sur Internet tels que Karriere Direkt, Stellenmarkt, Stellenbörse, Jobware, etc.

Karriere (en allemand)
Le site diffuse 1.000 offres, principalement destinées aux jeunes cadres commerciaux. Outre les offres d'emploi, le site met à disposition une multitude d'informations concernant la "Career", le "Campus" et "Cash" ainsi qu'une bourse de stages.

Autres guides d'emploi (en allemand)
Les guides suivants proposent tous des offres d'emploi et parfois des stages. Plusieurs sites présentent des emplois non seulement en Allemagne mais aussi à l'étranger.
Kalaydo.de
Jobmonitor
JobNET
Jobrobot
Job-Suche
Jobticket
Monster.de 
Stellenmarkt 
Worldwidejobs
Paris-jeunes-emploi (en français) 

Journaux publiant des annonces (Stellenmarkt)
Une multitude de journaux publient, au moins une fois par semaine, des annonces de recherche d'emploi ("Stellenmarkt"). La grande majorité des sites est accessible via www.yahoo.de (tapez "Zeitschriften/Zeitungen" dans le champ de recherche).

Le site www.zeitung.de/haupt.html recense des journaux allemands et internationaux. Les sites des journaux les plus importants sont cités ci-dessous :
Focus
Frankfurter Allgemeine Zeitung

Handelsblatt
Süddeutsche Zeitung
Die Welt
Wirtschaftswoche
Die Zeit

Annuaires d'entreprises
www.europages.com (en français,allemand, anglais)
Le site présente 500.000 entreprises de 30 pays regroupées par branche, par type de production ou par raison sociale. Grâce aux liens, on peut consulter directement les pages d'accueil des entreprises.

www.kompass.com (en français, allemand, anglais.)
Le site recense 1,5 millions de sociétés et 23 millions de produits et services de références.

www.branchenbuch.de (en allemand)
Le Branchenbuch offre des liens vers les Chambres de l'artisanat (Handwerkskammern) ainsi que vers des annuaires de branches régionaux et nationaux.

TÜV
Technischer Überwachungsverein. Chaque voiture doit être examinée tous les deux ans par cette agence chargée de contrôler les normes. Si elle est en bon état, l'agence certifie une plaquette qui dit que ledit véhicule peut circuler.

TV5
Chaîne de télévision française qui diffuse aussi des émissions québécoises, dont le Téléjournal de Radio-Canada (édition de 2:00 hrs AM à Montréal), retransmis ici à 8:00 heures du matin).

Überweisung
Virement bancaire. Si vous avez l'intention de transférer de l'argent du Canada en Allemagne ou vice-versa, il est recommandé de s'informer des frais avant, qui sont assez élevés. Un transfert par télégramme est souvent moins onéreux (disponible dans la Reisebank de la Hauptbahnhof la plus près ou par une agence American Express ou Thomas Cook).

Voyage
Vous partez en voyage? Vérifiez les taux de change ici!

Zahnarzt
Dentiste. Voir aussi Krankenversicherung pour de brèves informations sur le remboursement des frais.

Zoll
Douanes. A l'intérieur de l'Europe, il n'y a pas de contrôle aux frontières intérieures, mais des contrôles au hasard sont possibles. Dans les aéroports, les contrôles des bagages au retour d'un voyage sont de plus en plus fréquents.


Nouvelles
Visiter le groupe AQA sur Facebook

Écouter le bulletin de nouvelles de Radio-Canada

Activités

Prochaine activité:

Cabane à sucre
20-22 février, Winterberg
Invitation

Infos: dominic@aqa-online.de

Dernières activités